去可网 > 社会 > 正文

​"Dirty work" 中文意思可不是“肮脏的工作”!

2026-01-04 19:29 来源:去可网 点击:

"Dirty work" 中文意思可不是“肮脏的工作”!

我们一提到 "dirty",很多人会习惯性想到“肮脏”,“肮脏的思想”,“肮脏的地方”,“肮脏的行为”等 ,跟朋友之间聊天的时候,如果对方的思想很肮脏, 我们会跟对方说:“你太dirty了”。但是今天要学习的短语 "dirty work" 可跟“脏”没有关系!

Dirty work

"dirty work" 有时可以用来指“卑鄙的勾当”,但它更多的是形容“让人不开心的工作;苦活”,要根据语境加以区分。

I'm tired of doing all the dirty work in the office.

我厌倦了在办公室里干这些苦活了。

busy work

"busy work" 跟work busy 意思可不是一样的哦,它强调的是“耗时间又无成效的琐碎事情”的意思。

"We have to work 12 hours, even if we do nothing but busy work."

我们每天都得工作12小时,尽管除了那些无谓的琐碎杂事外啥也不做。

nice work

"nice work" 用来称赞对方“做得好”;同时,也可以此讽刺对方“坏事;捣乱” 。

"Nice work, Frank!

你真棒Frank!

知识点扩展:与 "work" 有关的表达:

1. work like a dog 努力工作;拼命工作

2. a life's work 终身事业

3. freelance work 自由职业

4. work overtime 加班

5. donkey work 单调又无趣的工作

6. get off work 下班

如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬帮忙点赞转发!不胜感激!